• FAYNE

    Traduit de l’anglais (Canada) par Paul Gagné

    Fin XIXe siècle. Charlotte Bell grandit à Fayne, un vaste domaine entouré d’une tourbière, situé sur un territoire contesté à la frontière de l’Écosse et de l’Angleterre. En raison de sa santé délicate, son père adoré, lord Henry Bell, la tient à l’écart de la société. Dotée d’un esprit fort et d’une curiosité insatiable, Charlotte a acquis des connaissances encyclopédiques et un savoir remarquable pour une jeune fille. Son existence idyllique est cependant assombrie par le portrait de sa mère tenant dans ses bras son frère aîné, qui lui rappelle constamment que lady Marie Bell est morte à sa naissance, et que Charles, l’héritier tant attendu, est décédé à l’âge de deux ans.

    Lorsque l’appétit d’apprendre de Charlotte menace de dépasser les limites de la lande broussailleuse, son père rompt avec la tradition et engage un précepteur d’Édimbourg, à qui il dit : « Éduquez ma fille comme vous éduqueriez mon fils, si j’en avais un. » Lors d’une promenade exploratoire, Charlotte et M. Margalo trouvent dans le marais une mante rose. Au réveil, le lendemain, l’instituteur a quitté précipitamment la maison. Pour consoler sa fille, lord Henry lui annonce que sa condition médicale n’est plus un obstacle à ce qu’elle découvre le monde extérieur. Sa soif d’instruction et d’aventures l’amènera à percer les secrets de la famille Bell et ses propres mystères.

    Une histoire pleine de rebondissements, de révélations et d’espoir, qui aborde des thèmes de l’époque victorienne toujours d’actualité : l’égalité des sexes, l’identité, la famille et la nature.

    Best-seller national n° 1 au Canada
    Livre de l’année selon The Globe and Mail
    L’un des meilleurs romans canadiens en 2022 selon CBC
    Lauréat du prix Paragraphe Hugh MacLennan de la Quebec Writers’ Federation

    Ce qu’on en dit

    « Fayne allie l’érudition de Marguerite Yourcenar et le caractère épique de Victor Hugo. Si ces deux grands écrivains avaient eu une enfant, elle s’appellerait Ann-Marie MacDonald.. » Marie-Christine Blais, journaliste culturelle

    « En esquissant un univers aussi ensorcelant que perfide, Ann-Marie MacDonald se joue des codes de la société victorienne pour remettre en question le monde d’aujourd’hui, sa relation à la nature et sa construction binaire du genre. Comptez 800 captivantes pages » Anne-Frédérique Hébert-Dolbec, Le Devoir

    « Captivant, magnifique, drôle. » The Globe and Mail

    « Splendide. Dans cette œuvre qui honore la nature, [MacDonald] marie avec talent le mystique et le scientifique, et l’illumine d’éclairs d’humour. Elle explore des thèmes intemporels tels que la confiance et la tromperie en amour et en amitié, tout en abordant les questions de genre et de sexe avec beaucoup de profondeur et de sensibilité. Au centre de tout cela, dans un décor digne d’un conte de fées, la touchante Charlotte tient les lecteurs en haleine tandis qu’elle démêle des secrets de famille enfouis au cœur des blessures intergénérationnelles […] Grâce au dénouement émouvant et poétique, l’inoubliable Fayne se glisse sous la peau comme par enchantement. » Montreal Review of Books

    « Une histoire complexe de pouvoir étouffant et de normes contraignantes. […] Fayne questionne et se moque de certains fondements de la fin de l’ère victorienne : la sexualité, le genre, la classe sociale, la science. » Toronto Star

    « Les sœurs Brontë, Bugs Bunny et les Beatles : On ne dirait pas que ces influences mènent à un chef-d’œuvre gothique, mais c’est pourtant ce que propose le nouveau roman d’Ann-Marie MacDonald. » The Irish Times

    $39.95
  • ÉTAT DE TERREUR (poche)

    Traduction de l’anglais par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    État de terreur est un thriller international unique et captivant, coécrit par Louise Penny, écrivaine québécoise maintes fois primée dont les romans figurent systématiquement en tête des palmarès des meilleures ventes, et Hillary Rodham Clinton, la 67e secrétaire d’État des États-Unis.

    Ce qu’on en dit

    « Il faut s’attendre à se faire happer par une histoire passionnante, un suspense géopolitique tellement crédible que l’on peine parfois à distinguer la fiction de la réalité. » Élisabeth Vallet, directrice de l’Observatoire de géopolitique de l’UQAM

    « Cette intrigue internationale est le fruit d’une collaboration pertinente entre deux têtes fortes, deux talents. Un réel page turner ! » Claudia Larochelle, journaliste et autrice

    **** « Un thriller passionnant. La première n’avait jamais écrit de thriller ; la seconde ne s’était jamais essayée à la fiction. Et pourtant, le résultat est époustouflant. Le nouveau roman signé Louise Penny et Hillary Clinton est un véritable page-turner qui nous plonge dans les coulisses du Capitole. » Laila Maalouf, La Presse+

    « État de terreur […] offre une incursion passionnante dans les dédales de la politique et de la diplomatie américaine, multipliant les détails protocolaires et les révélations chocs sans ne jamais perdre une once de tension dramatique. » Anne-Frédérique Hébert-Dolbec, Le Devoir

    « Les deux fines mouches n’avaient plus grand-chose à prouver, mais bien des messages à lancer aux habitants de cette planète en implosion. Aux filles aussi. » Odile Tremblay, Le Devoir

    « Hillary Rodham Clinton fait équipe avec la sensationnelle romancière Louise Penny pour État de terreur, un thriller politique rempli d’action et de rebondissements. […] Clinton et Penny signent un suspense palpitant sur le terrorisme, la corruption et la diplomatie, minutieusement décrits avec des détails que seul quelqu’un de l’intérieur pouvait fournir. » TIME Magazine

    État de terreur épingle la misogynie qui a cours à Washington tandis que l’héroïne louvoie entre les coups bas et les commentaires sexistes que lui assènent les mâles de l’autre camp. Alors que les hommes sont grossiers et médiocres, les femmes l’emportent en étant plus rusées que leurs collègues. » USA Today

    « Lorsqu’une candidate récente à la présidence écrit un livre avec la plus aimée des autrices canadiennes de littérature policière, cela mérite notre attention […]. Combinant le savoir de l’initiée avec l’intensité de l’action, ce roman raconte une menace mondiale à la hauteur des meilleures œuvres du genre. » Wall Street Journal

    « Constamment divertissant […]. Penny et Clinton font preuve d’une grande habileté avec cette intrigue internationale et ce récit rythmé […]. La véritable clé d’État de terreur est toutefois son arme secrète : l’amitié féminine. » The Washington Post 

    « Suspense palpitant, hypnotisant, à couper le souffle, État de terreur vous tiendra éveillé tard dans votre lit pour tenter de suivre la secrétaire d’État Adams et l’équipe dont elle s’entoure afin de résoudre cette affaire. » goodmorningamerica.com

    « Il y a beaucoup d’action, du drame, de l’humour aussi dans ce roman. » Guy A. Lepage, Tout le monde en parle, Radio-Canada

    « Excellent suspense ! » François Legault

    Bonne nouvelle ! Le roman sera porté au grand écran par Madison Wells.

    Visionnez le passage des autrices à Tout le monde en parle.

    $18.95
  • L’AIR ADULTE

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Auteure jeunesse à succès, Mary Rose MacKinnon a mis de côté son œuvre pour s’occuper de ses deux jeunes enfants pendant que sa conjointe Hilary se consacre à sa carrière de metteuse en scène. Mary Rose s’efforce d’équilibrer son rôle de mère au foyer et ses devoirs envers ses parents vieillissants. Cependant, ses mésaventures de mère débordée se teintent parfois d’effroi : l’alarme de voiture qui l’agace depuis le matin est en fait la sienne, l’objet avec lequel sa toute petite s’amuse n’est autre que la paire de ciseaux la plus pointue de la maison. Avec le stress qui augmente, Mary Rose éprouve soudain les symptômes oubliés d’une maladie d’enfance qui la forcent à relire son histoire familiale. Car on ne peut passer à l’âge adulte sans avoir dénoué les blessures de l’enfance.

    Ann-Marie MacDonald nous fait vivre mille et une émotions et passer du rire à la crise existentielle avec l’esprit, l’humour et le souffle qui avaient rendu inoubliables ses deux premiers romans, Un parfum de cèdre et Le vol du corbeau. Elle conclut ainsi le triptyque très personnel que composent ces trois œuvres, éclairées d’une fulgurante lumière.

    Ce qu’on en dit

    « L’air adulte est un voyage réussi […] touchant, intelligent, dramatique, mais aussi plein d’ironie et léger comme le ballon de la couverture du roman. » Josée Lapointe, La Presse

    « Des scènes hilarantes ou déchirantes se succédant dans le même halo de tendresse. […] Éblouissant. » Monique Roy, Châtelaine

    « Avec L’air adulte, Ann-Marie MacDonald boucle un triptyque aux personnages intenses, voire plus vrais que vrais. Et un trip typique aux sources de l’être. » Diane Précourt, Le Devoir

    « Est-ce qu’on peut pardonner à ceux qui nous ont fait souffrir ? […] La question est belle et pertinente. » Monique Polak, Plus on est de fous, plus on lit !, Radio-Canada

    Actualités

    Titre de la nouvelleEn vidéo : séance de travail entre Ann-Marie MacDonald et ses traducteurs.

    $32.95
  • ÉTAT DE TERREUR

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Au terme d’une période politique mouvementée aux États-Unis, une nouvelle administration vient d’être assermentée. À la surprise générale, le président nomme Ellen Adams au poste clé de secrétaire d’État, muselant ainsi l’une de ses plus virulentes critiques. Soudainement, une série d’attentats terroristes met à mal l’ordre mondial. Tandis que cette menace se précise, la secrétaire d’État comprend que le gouvernement précédent, déconnecté des affaires internationales, a laissé le pays sans beaucoup d’amis ni d’alliés. Elle se rend compte que la conspiration est plus complexe, les enjeux plus élevés et les ennemis de l’État beaucoup plus proches qu’elle ne l’aurait jamais imaginé. Pour déjouer ces derniers, elle constitue une équipe exceptionnelle, incluant sa propre fille, une jeune agente passionnée du Service extérieur, ainsi que sa plus fidèle amie et conseillère. État de terreur est un thriller international unique et captivant, coécrit par Louise Penny, écrivaine québécoise maintes fois primée dont les romans figurent systématiquement en tête des palmarès des meilleures ventes, et Hillary Rodham Clinton, la 67e secrétaire d’État des États-Unis.

    « Lorsqu’une candidate récente à la présidence écrit un livre avec la plus aimée des autrices canadiennes de littérature policière, cela mérite notre attention […]. Combinant le savoir de l’initiée avec l’intensité de l’action, ce roman raconte une menace mondiale à la hauteur des meilleures œuvres du genre. » Wall Street Journal

    Excellente nouvelle ! Le roman sera porté au grand écran par Madison Wells.

    Visionnez le passage des autrices à Tout le monde en parle.

    Ce qu’on en dit

    «Hillary Rodham Clinton fait équipe avec la sensationnelle romancière Louise Penny pour État de terreur, un thriller politique rempli d’action et de rebondissements. […] Clinton et Penny signent un suspense palpitant sur le terrorisme, la corruption et la diplomatie, minutieusement décrits avec des détails que seul quelqu’un de l’intérieur pouvait fournir.» TIME Magazine

    **** «Un thriller passionnant. La première n’avait jamais écrit de thriller ; la seconde ne s’était jamais essayée à la fiction. Et pourtant, le résultat est époustouflant. Le nouveau roman signé Louise Penny et Hillary Clinton est un véritable page-turner qui nous plonge dans les coulisses du Capitole.» Laila Maalouf, La Presse+

    Plus on est de fous, plus on lit !, Radio-Canada Première :

    « Il faut s’attendre à se faire happer par une histoire passionnante, un suspense géopolitique tellement crédible que l’on peine parfois à distinguer la fiction de la réalité. » Élisabeth Vallet, directrice de l’Observatoire de géopolitique de l’UQAM

    « Cette intrigue internationale est le fruit d’une collaboration pertinente entre deux têtes fortes, deux talents. Un réel page turner ! » Claudia Larochelle

    État de terreur épingle la misogynie qui a cours à Washington tandis que l’héroïne louvoie entre les coups bas et les commentaires sexistes que lui assènent les mâles de l’autre camp. Alors que les hommes sont grossiers et médiocres, les femmes l’emportent en étant plus rusées que leurs collègues. » USA Today

    « Constamment divertissant […]. Penny et Clinton font preuve d’une grande habileté avec cette intrigue internationale et ce récit rythmé […]. La véritable clé d’État de terreur est toutefois son arme secrète : l’amitié féminine. » The Washington Post

    « Lorsqu’une candidate récente à la présidence écrit un livre avec la plus aimée des autrices canadiennes de littérature policière, cela mérite notre attention […]. Combinant le savoir de l’initiée avec l’intensité de l’action, ce roman raconte une menace mondiale à la hauteur des meilleures œuvres du genre. » Wall Street Journal

    « Suspense palpitant, hypnotisant, à couper le souffle, État de terreurvous tiendra éveillé tard dans votre lit pour tenter de suivre la secrétaire d’État Adams et l’équipe dont elle s’entoure afin de résoudre cette affaire. » goodmorningamerica.com

    « État de terreur […] offre une incursion passionnante dans les dédales de la politique et de la diplomatie américaine, multipliant les détails protocolaires et les révélations chocs sans ne jamais perdre une once de tension dramatique. » Anne-Frédérique Hébert-Dolbec, Le Devoir

    « Les deux fines mouches n’avaient plus grand-chose à prouver, mais bien des messages à lancer aux habitants de cette planète en implosion. Aux filles aussi. » Odile Tremblay, Le Devoir

    « Il y a beaucoup d’action, du drame, de l’humour aussi dans ce   roman. » Guy A. Lepage, Tout le monde en parle, Radio-Canada

    « Excellent suspense ! » François Legault

    $34.95
  • LE VOL DU CORBEAU

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    1962. Les McCarthy forment une famille exemplaire. Jack, le père, est officier de carrière et Mimi, la mère, est une Acadienne resplendissante. Madeleine, 8 ans, croit encore que l’école est un endroit sûr et considère son grand frère Mike comme un héros. Mais la vie à la base militaire ne tarde pas à faire craquer ce vernis. Un meurtre inconcevable secoue la communauté. Jack est aux prises avec un dilemme moral insurmontable : au nom des intérêts de son pays en pleine guerre froide doit-il protéger un criminel de guerre et laisser enfermer un innocent ? Quant à Madeleine, peut-elle mentir pour faire éclater la vérité ? La lumière ne se fera que beaucoup plus tard, lorsque cette dernière, jeune femme brisée et indomptable, ira enfin jusqu’au fond des choses. En attendant, seuls les corbeaux ont vu le meurtre.

    Format semi-poche

    Ce qu’on en dit

    « Le second roman de cette surdouée, également comédienne et dramaturge, est une éblouissante saga, tragique et empathique. […] Je sais que cette histoire-là, je la porterai longtemps en moi… À souligner la qualité exceptionnelle de la traduction de Lori Saint-Martin et Paul Gagné. » Monique Roy, Châtelaine

    « Un monde fascinant d’où l’on a peine à s’arracher. » Danielle Laurin, L’actualité

    « L’une des réussites du roman tient à sa description, de l’intérieur, du monde de l’enfance. […] Il faut dire qu’elle (Ann-Marie MacDonald) possède le don de rendre les décors et les personnages réels, grâce à son écriture évocatrice. » Marie Labrecque, Le Devoir

    $24.95
  • LE VOL DU CORBEAU

    Traduction de Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    1962. Les McCarthy rentrent au pays et s’installent à Centralia, dans le sud de l’Ontario. Ils forment une famille exemplaire. Jack, le père, est officier de carrière et Mimi, la mère, est une Acadienne resplendissante. Madeleine, 8 ans, croit encore que l’école est un des endroits les plus sûrs qui soient. Mike, 12 ans, est le héros de sa petite sœur. Mais la vie à la base militaire ne tardera pas à faire craquer ce vernis. Un meurtre inconcevable secoue la communauté. L’officier Jack se trouve confronté à un dilemme moral insurmontable : au nom des intérêts de son pays en pleine guerre froide doit-il protéger un criminel de guerre et laisser enfermer un innocent ? Quant à Madeleine, peut-elle mentir pour faire éclater la vérité ? La lumière ne se fera que plus tard, beaucoup plus tard, lorsque cette dernière, jeune femme brisée et indomptable, ira enfin jusqu’au fond des choses. En attendant, seuls les corbeaux ont vu le meurtre.

    Réédition, format semi-poche

    Ce qu’on en dit

    « Le second roman de cette surdouée, également comédienne et dramaturge, est une éblouissante saga, tragique et empathique. […] Je sais que cette histoire-là, je la porterai longtemps en moi… À souligner la qualité exceptionnelle de la traduction de Lori Saint-Martin et Paul Gagné. » Monique Roy, Châtelaine

    « Un monde fascinant d’où l’on a peine à s’arracher. » Danielle Laurin, L’actualité

    « L’une des réussites du roman tient à sa description, de l’intérieur, du monde de l’enfance. […] Il faut dire qu’elle (Ann-Marie MacDonald) possède le don de rendre les décors et les personnages réels, grâce à son écriture évocatrice. » Marie Labrecque, Le Devoir

    $24.95
  • UN PARFUM DE CÈDRE

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    « Une famille hors du commun : mère morte trop jeune, ne laissant derrière elle qu’un tenace parfum de cèdre, père conduit aux pires excès par un amour débordant et quatre enfants, de la sainte nitouche à la fille perdue, liées entre elles par des secrets qui se dévoileront un à un. Ce roman est aussi le portrait inoubliable de l’île du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse, durant les premières décennies du siècle. Ann-Marie MacDonald possède à fond l’art des dialogues qui sonnent juste et des rebondissements spectaculaires. Son roman renferme la vie tout entière, de l’horreur à la douceur, de l’humour à la poésie, de l’opéra au jazz. Tantôt endiablée, tantôt lyrique, son écriture nous étonne et nous émeut sans fin. Saga familiale, chronique sociale, ode à la passion et à tous les autres visages qu’emprunte l’amour, Un parfum de cèdre a valu à son auteur de nombreuses récompenses et a recueilli un concert d’éloges. Dès les premières phrases, on comprend pourquoi. » Les traducteurs, Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Format poche

    Prix du Gouverneur général pour la traduction

    Choix du Oprah’s Book Club

    Sur la liste des incontournables de Radio-Canada « 100 livres d’ici à lire une fois dans sa vie »

    Ce qu’on en dit

    « Un roman envoûtant » Monique Roy, Châtelaine

    « Le roman de MacDonald allie remarquablement bien le mélodrame et un rythme endiablé à une profondeur de recherche historique. Ici, on a affaire pas seulement à une conteuse habile, mais à une romancière qui sait utiliser le passé. » David Homel, La Presse

    « Un roman qui m’a laissé une impression de coup de cœur et de coup de poing. » Sophie-Andrée Blondin, Radio-Canada, La liste des 100 :livres d’ici incontournables

    Prix

    • Commonwealth Prize for Best First Fiction

    • People’s Choice Award

    • Libris Award de la Canadian Booksellers Association

    $19.95
  • UN PARFUM DE CÈDRE

    Traduit de l’anglais (Canada) par Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    « Une famille hors du commun : mère morte trop jeune, ne laissant derrière elle qu’un tenace parfum de cèdre, père conduit aux pires excès par un amour débordant et quatre enfants, de la sainte nitouche à la fille perdue, liées entre elles par des secrets qui se dévoileront un à un. Ce roman est aussi le portrait inoubliable de l’île du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse, durant les premières décennies du siècle. Ann-Marie MacDonald possède à fond l’art des dialogues qui sonnent juste et des rebondissements spectaculaires. Son roman renferme la vie tout entière, de l’horreur à la douceur, de l’humour à la poésie, de l’opéra au jazz. Tantôt endiablée, tantôt lyrique, son écriture nous étonne et nous émeut sans fin. Saga familiale, chronique sociale, ode à la passion et à tous les autres visages qu’emprunte l’amour, Un parfum de cèdre a valu à son auteur de nombreuses récompenses et a recueilli un concert d’éloges. Dès les premières phrases, on comprend pourquoi. » Les traducteurs, Lori Saint-Martin et Paul Gagné

    Format semi-poche

    Prix du Gouverneur général pour la traduction

    Choix du Oprah’s Book Club

    Sur la liste des incontournables de Radio-Canada « 100 livres d’ici à lire une fois dans sa vie »

    Ce qu’on en dit

    « Un roman envoûtant. » Monique Roy, Châtelaine

    « Le roman de MacDonald allie remarquablement bien le mélodrame et un rythme endiablé à une profondeur de recherche historique. Ici, on a affaire pas seulement à une conteuse habile, mais à une romancière qui sait utiliser le passé. » David Homel, La Presse

    « Un roman qui m’a laissé une impression de coup de cœur et de coup de poing. » Sophie-Andrée Blondin, Radio-Canada, La liste des 100 livres d’ici incontournables

    Prix

    • Commonwealth Prize for Best First Fiction

    • People’s Choice Award

    • Libris Award de la Canadian Booksellers Association

    $22.95