Fan inconditionnel de hockey, Michel-André Roy a effectué une grande tournée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec. Il est monté à bord de l’autocar des Remparts pendant une semaine, il a passé un week-end avec Richard Martel, le coach des Saguenéens, il a fait le voyage vers Baie-Comeau en compagnie d’un arbitre qui va se faire huer par 2 000 spectateurs qui veulent sa peau… Dans son carnet de route, il a rapporté une multitude de conseils pratiques et un classement personnel des arénas : qui a le hot-dog le plus savoureux, où la foule vibre-t-elle le mieux, quelle équipe bénéficie des meilleures installations. Il a aussi interviewé de nombreux passionnés qui s’investissent dans la Ligue, de la présidente du fan-club au dépisteur de la LNH, en passant par le joueur russe exilé à Rouyn-Noranda. Anecdotes, espoirs, confidences, leurs histoires composent un portrait captivant de l’univers du hockey junior. Ont également participé à ce livre Guy Carbonneau, Patrick Roy, Gilles Courteau, Léo-Guy Morissette, Steve Bégin, Jason Pominville, Steve Bernier et plusieurs autres grands noms du hockey.
Plus de 100 photos
Ce qu’on en dit
« C’est un livre formidable ! Inespéré. Michel-André Roy raconte son voyage d’initié avec un style fou et ça donne un livre passionnant à lire. » Réjean Tremblay, La Presse
« Ce que l’auteur nous propose est tout simplement fascinant. […] Un livre que je vous recommande. » Robert Frosi, Désautels / SRC
« C’est très amusant et bien fait ! » Claude Quenneville, C’est bien meilleur le matin / SRC
Ce qu’on en dit
« L’auteur canadien Trevor Cole signe une satire décoiffante à l’humour noir, très noir. » Monique Roy, Châtelaine
« Un roman canadien dont l’humour noir est absolument irrésistible. » Coup de pouce
« Coup de génie ! L’Eugénie pratique est d’une effroyable lucidité. Le courage d’Eugénie nous trouble et, heureusement pour nos amies, peu d’entre nous saurons manifester autant d’altruisme. […] Accro, on ne peut se détacher du fil du suspense. » Nathalie Thibault, Club de lecture Châtelaine
« Le style est vivant, le rythme, soutenu, admirablement rendu par la traductrice. Quand on a l’impression que l’ouvrage a été écrit directement en français, qu’aucune fausse note ne gâche notre plaisir, c’est que la traduction est réussie, et Rachel Martinez a fait ici de l’excellent travail. » Hélène Rioux, Lettres québécoises